Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı زراعة مروية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça زراعة مروية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • (b) Atténuation des incidences de l'urbanisation sur les écosystèmes aquatiquesMitigating the impacts of urbanization on water ecosystems ;;
    (ط) الزراعة المروية؛
  • Increasing water demand is caused by population growth, industrial development and the expansion of irrigated agriculture.
    ويعود تزايد الطلب على المياه إلى زيادة السكان، التنمية الصناعية وإنتشار الزراعة المروية.
  • En outre, le pavot à opium est cultivé surtout sur des terres irriguées.
    وتتم هذه الزراعة، في أراض مروية.
  • Irrigated agriculture: Agriculture accounts for over 70 per cent of freshwater drawn from lakes, rivers and underground sources.
    الزراعة المروية: تعتبر الزراعة هي المسؤولة عن سحب أكثر من 70 في المائة من المياه العذبة من البحيرات، الأنهار والمصادر الجوفية.
  • L'Université ouverte d'Allama Iqbal propose également aux femmes des cours d'élevage de bétail et de volailles, de finances rurales, de gestion des déficits liés aux moissons, de développement des « barani » (c'est-à-dire des terres arables irriguées par la pluie), d'usage efficace de l'électricité, etc.
    وتنظم الجامعة كذلك دورات تدريبية للمرأة في مجال إدارة المواشي والدواجن، والائتمانات الزراعية، وفقدان الأغذية بعد الحصاد، وتنمية الأراضي الزراعية المروية بالأمطار، واستخدام الكهرباء بكفاءة وما إلى ذلك.
  • En revanche, les émissions de méthane par l'agriculture sont dans une large mesure produites par la décomposition biologique, la digestion des ruminants, la décomposition anaérobique des déchets agricoles et l'activité anaérobique dans la culture irriguée du riz.
    ومن جهة أخرى، فإن انبعاثات غاز الميثان، ذات المنشأ الزراعي، تتولد بدرجة كبيرة من التحلل الأحيائي وهضم المواشي، والتحلل اللاهوائي للنفايات الزراعية والنشاط اللاهوائي في زراعة الأرز المروية.
  • Dans cette perspective, l'appui des pays développés Parties a permis le démarrage de certains programmes de gestion des eaux de surface, d'aménagement des mares, de fourniture d'eau en milieu urbain, de lutte contre l'érosion, de promotion de l'agriculture irriguée, d'hydraulique pastorale, d'assainissement, de gestion des eaux transfrontalières, etc. dans le contexte de la mise en œuvre de la Convention.
    ومن هذا المنطلق، أتاح الدعم الذي قدمته البلدان المتقدمة الأطراف بدء تنفيذ برامج معينة لإدارة المياه السطحية، وإدارة المستنقعات الصغيرة، وتوفير المياه في المناطق الحضرية، ومكافحة التحات، وتشجيع الزراعة المروية، وتوفير المياه للمواشي، والمرافق الصحية، وإدارة المياه عبر الحدود، وما إلى ذلك، في سياق تنفيذ الاتفاقية.
  • Le Centre international d'agriculture tropicale et son fonds latino-américain pour le riz irrigué ont aidé la société brésilienne de recherche agricole (Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária - EMBRAPA) et d'autres institutions brésiliennes à organiser le Congrès latino-américain sur les économies rizicoles à Porto Alegre ainsi qu'un séminaire sur la gestion intégrée de la production rizicole au Venezuela.
    قـدم المركز الدولي للزراعة المدارية وصندوق أمريكا اللاتينية للزراعة المروية للأرز التابع له الدعم للمؤسسة البرازيلية للبحوث الزراعية (إيمبرابا) ومؤسسات أخرى في البرازيل في تنظيم مؤتمر أمريكا اللاتينية لاقتصاديـات الأرز في بورتو أليغري وحلقة عمل عن الإدارة المتكاملة للمحاصيل من أجل إنتاج الأرز في فنـزويلا.
  • Déclarent leur disposition à identifier des mécanismes de financement pour mettre en œuvre un Programme de développement scientifique et technologique et définissent ainsi - aux fins de lancement du Programme - les sphères suivantes, à la suite du séminaire « Terres arides et ressources en eau » (Fortaleza, Brésil, septembre 2004) : i) désertification et régions semi-arides; ii) gestion des ressources en eau; iii) agriculture irriguée; iv) biotechnologie et génie génétique; v) prévision climatique; vi) amendement du sol; vii) l'élevage du bétail.
    كما يعلنون عن استعدادهم لإيجاد آليات مالية لتنفيذ برنامج تطوير التعاون العلمي والتقني فيما بينهم، ويحددون المجالات التالية لبدء هذا البرنامج، والتي تمخضت عنها ندوة الأراضي القاحلة والموارد المائية (مدينة فورتا ليزا/البرازيل أيلول/سبتمبر 2004): (1) التصحر والأراضـي شبه القاحلة (2) إدارة الموارد المائية، (3) الزراعة المروية، (4) الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية (البيولوجية)، (5) التنبؤ بالمناخ، (6) تجهيز التربة، (7) تربية الماشية.
  • 9.3 Reconnaissent l'intérêt commun qu'ils ont à intensifier l'échange d'informations et de connaissances techniques dans le domaine de l'agriculture irriguée, dans l'objectif de renforcer la connaissance de systèmes efficaces d'irrigation permettant un meilleur usage des investissements. Expriment leur intention d'accroître l'échange d'informations et de connaissances techniques d'utilisation de modèles hydrométéorologiques permettant de prévoir d'importantes variations d'eau, comme par exemple, les crues des fleuves.
    9-3 يؤكدون اهتمامهم المشترك بتكثيف تبادل المعلومات والخبرات في مجال الزراعة المروية من أجل زيادة المعرفة بنظم الري ذات الكفاءة التي تسمح باستخدام أفضل للاستثمـار، ويعربون عن عزمهم على توسيع نطاق هذا التبادل ليشمل استخدام النماذج الهيدرومناخية للتنبؤ بالمتغيرات المائية، مثل مصبات الأنهار.